Yup, I got that you don’t mean that everyone is a bot there. I just don’t think that there aren’t so many of them as you’re saying; it’s certainly not as much as half the users, or even the activity (bots tend to be more active than actual users).
They’re still wrecking damage on the place though. Eventually they’ll reach a plateau in proportion, but their numbers will go down, alongside the actual users.
That’s basically my experience.
LLMs are useful for translation in three situations:
Past that, LLM-based translations are a sea of slop: they screw up with the tone and style, add stuff not present in the original, repeat sentences, remove critical bits, pick unsuitable synonyms, so goes on. All the bloody time.
And if you’re handling dialogue, they will fuck it up even in shorter excerpts, by making all characters sound the same.